求课文翻译

Le? on 9

1 由于受恐核病的影响,居民们反对在当地建设核电站。

En raison de la ``psychose du nucléaire``,les habitants sont hostiles à la construction d’une centrale nucléaire dans leur région.

2山东大学文史哲学科很有名气。

L’université de Shandong est réputée pour ses disciplines de littérature,d’histoire et de philosophie.

3为了筹措资金,日本银行家要求职员们挨家挨户访问居民。

Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.

4在法国,开车的人每年得支付一千法郎作为意外事故保险金。

Chaque année,les automobililistes fran?ais doivent payer mille francs pour s’assurer contre les accidents.

5他想自己修理半导体收音机,结果反而搞糟了,收音机彻底坏了。

Il a voulu réparer son transistor lui-même. Mais il s’est mal pris,son poste de radio est complètement ab?mé .

6要么是你无知,要么是你装傻瓜,二者必居其一。

De deux chose l’une,ou vous êtes ignorant,ou bien vous faites l’ignorant.

7 为了消磨时间,他去看**了,尽管影片他并不喜欢。

Pour turer le temps,il est allé au cinéma,encore que le film ne lui plaise pas.

8 他已从工业大学毕业了,今后要当工程师已无需花大力气了。

Il est déjà dipl? mé de cet Institut universitaire de Technologie. De là à devenir ingénieur,il n’y a qu’un pas à franchir.

Le? on 10

1灰姑娘是个非常美丽的姑娘,但她自己并不知道。

Cendrillon était une jeune fille très belle,mais elle l’ignore.

2小赵在跑外勤,她下午才有空。

Xiao Zhao est en mission,elle ne sera disponible que dans l’apès-midi.

3 书店在送我的书里塞了一张名片,向我表示敬意。

Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.

4 博士论文导师每周接见学生两次,为他们质疑。

Le directeur de thèse re? oit ses étudiants deux fois par semaine pour leur donner une consultation.

5 慈悲之心促使这位贵妇开办了一所孤儿院。

L’esprit philanthropique a poussé cette riche dame à créer un orphelinat.

6 罗伯特在竞赛中得到了一笔奖金,为了使他家里人大吃一惊,他装出若无其事的样子回到了家里。

Robert a gagné un prix dans un concours.Pour faire la surprise à la famille,il est rentré chez lui comme si de rien n’était.

7这件事的发生与安德烈有关。

André n’est pas étranger à l’origine de ce qui s’est passé.

8 今天我就复习您教我的这三篇课文,我不复习别的课文了。

Aujourd’hui,je m’en tiens aux trois textes que vous m’avez appris.Je n’en lirai pas d’autres.

Le? on 11

1 这位年逾花甲的老人想到不久就要跟他阔别四十年的兄弟见面,心里有说不出的高兴。

Ce vieux de plus de soixante ans jouissait à l’avance à l’idée de revoir son frère après plus de quarante ans de séparation.

2 由于时间不够,今天小赵无法仔细阅读这篇文章了。

Le temps lui faisant défaut,Xiao Zhao est incapable de lire cet article en détail.

3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。

Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.

Le?on 1

这本书

1. Ce livre mérite d'être lu.

说真的,我是为了

2. Au vrai, c'est pour vous faire plaisir que j'ai accepté d'être là.

他是在违背自己心愿

3. C'est à contre c?ur qu''il a signé ce contrat.

这个商人寸步不让

4. Ne cédant pas d'un pouce, ce commer?ant oblige son partenaire à vendre au rabais.

红楼梦

5. La version fran?aise du "Rêve dans le Pavillom rouge" a vu le jour en 1986.

水龙头漏水

6. Le robinet coule, son mari est allé à la recherche d'un plombier.

为了应付财政

7. Pour faire face à la difficulté financière, le gouvenement envisageait d'imposer davantage les contribuables.

鉴于人口迅速

8. Vu la croissance démographique, la mairie a mis en ?uvre une série de politiques visant à encourager la construction de logements.

Le?on 2

这孩子脾气这么坏

Si cet enfant est insupportable, c'est que ses parents satisfont tous ses caprices.

平时性格一向温和

1. Sous l'impulsion de la colère, Xiao Wu, d'habitude si doux, a giflé son supérieur hiérarchique.

随着经济的不断发展

2. Au fur et à mesure du développement de l'économie, les magasins regorgent de marchandises de toutes sortes.

他对这次工作中收到的挫折

3. S'il a pu faire bonne contenance malgré cette contrariété dans son travail, c'est qu'il y a été préparé.

由于缺乏审美感

4. Dépourvue de sens du beau, cette jeune fille croit suivre la mode en s'affublant de vêtements disparates.

你一定知道,法语是一门难学的语言

5. Vous n'êtes pas sans savoir que le francais est une langue difficile à apprendre et qu'on ne peut la posséder qu'à condition de travailler dur.

保尔刚刚搬进一栋新公寓

6. Paul vient d'emménager dans un nouvel apparatement. Mais il est obligé de vendre les meubles anciens qui lui reviennent de ses grands?parents, car ils jurent avec son appartement moderne.

医生再三嘱咐

7. Le médecin engage ce diabétique à suivre scrupuleusement le régime prescrit.

Le?on4

这孩子才五岁

1. Cet enfant qui joue si bien du piano n'a que 5 ans, c'est un pianiste en puissance.

今年科学报告会

2. Le symposium de cette année a pour thème l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

这种培养尖子的教学法

3. La pédagogie visant à la formation des élites ne peut profiter qu'à une poignée de gens.

他对朋友的忠告置若罔闻

4. Il passe outre aux remontrances de ses amis.

安娜把这篇文章

5. Anne a revu ce texte d'un bout à l'autre sans avoir trouvé une seule faute d'orthographe.

即使娜塔莉有足够的钱

6. Natalie n'achétera pas ce menteau de fourrure coutant une fortune même si elle en a les moyens.

这本再版的法语词典

7. Ce dictionnaire francais réédité s'est enrichi d'un grand nombre d'exemples nouveaux.

人们没有被他慈善家的假象迷惑。

8. On n'est pas dupe de l'apparence trompeuse de ce philanthrope.

Le?on5

小张在父亲艺术熏陶下

1. Sous la conduite éclairée de son père artiste, Xian Zhang a pris gout à la peinture chinoise.

这个男青年在短跑上

2. Etant exercé à la course de vitesse, ce jeune a remporté un deux cents mètres.

李明即将大学毕业

3. Li Ming est sur le point d'être dipl?mé. Il travalle actuellement à son mémoire.

法国总理最近访华

4. La prochaine visite du premier ministre francais en Chine ne manquera pas de contribuer au resserrement des liens amicaux sino-francais.

根据气象预报

5. Selon la méteo, il va pleuvoir par intermittence dans la région de Shanghai à partir de cet après-midi.

学生学习成绩的优劣

6. La réussite scolaire d'un élève dépend, dans une large mesure, de ses efforts fournis.

经过四年的学习

7. A force de travail, Xiao Wang arrive à parler couramment deux langues étrangères au bout de quatre ans d'études.

保尔半个月来一直在八里寻找住房

8. Il y a deux semaines que Paul est à la recherche d'un logement à Paris.

这台五十年代制造的机床

9. Cette machine-outil datant des années 50 tombe souvent en panne. Elle commence à donner des signes de faiblesse.

这位年轻会计从不计较

10. Indifférent au renom et au profit, ce jeune comptable se contente de travailler dans l'ombre.

Le?on6

小吴上星期没在家吗?

1. Xiao wu n'était pas à la maison dimanche dernier? ---Non, en effet.

小张上学期期终考试不及格

2. Xiao Zhang n'a pas réussi aux examens de fin du semestre dernier. Un examen de repêchage était en effet pour lui sa seule chance.

这次房屋翻新

3. Pour la remise à neuf de cette maison. On prévoyait environ mille yuans; en fait, il y en a eu pour près de deux mille.

只要你认为有必要

4. Prévenez-moi par téléphone dans la mesure où vous le jugez nécessaire.

只要人们不试图改革现行的总统选举

5. Dans la mesure l'on ne tente pas de réformer l'actuel système des élections présidentielles, ce genre de graude électorale sera inéluctable.

事实上,除了极少数语言学

6. En effet, mis à part une poignée de l'inguistes, qui fera encore des recherches sur cette langue déjà morte?

这个古词已经不再使用,

7. Ce mot archaique ne s'emploie: plus, il n'a plus droit de citer dans les dictionnaires francais rédigés dans les années 80.

小王平时常常工作到深夜

8. Xiao Wang travaillait souvent jusqu'à minuit, et il ne faisait guère d'exercices physiques. La semaine dernière, il est subitement tombé malade et pour cause.

Le?on7

保尔不惜一切代价

1. Paul voulait faire ses études à l'Université Laval, à tout prix.

厂长考虑把他的技术员

2. Le directeur se propose d'envoyer ses techniciens faire des stages à Shanghai à tour de r?le.

南京到杭州由于没有直接线路

3. Vous devez changer de train à Shanghai, attendu qu'il n'y a pas de ligne directe Nanjing-Hangzhou.

你的拉丁语没什么用处

4. Tou latin ne sert à rien puisqu'ici on n'enseigne que des langues vivantes.

在这个国家,钱可以通神

5. Dabs ces pays, l'argent est un passepartout, Tous plient son pourvoir.

当时,许多年轻的中国人

6. Beaucoup de jeunes Chinois, ne voulant pas vivre à genoux, se sont rendus à Yanan.

他愿意用一百法郎

7. Il veut parier cent francs sur la véracité de cette information.

这些学者拒绝到

8. Ces savants refusent d'aller en Isra?l qui est en guerre avec presque tous les pays arabes.

Le?on 8

中国的长征三号火箭

1. La fusée ch;inoise La longue Marche N11 a éveillé l'intérêt des visiteurs étrangers.

这个孩子有惊人的记忆力

2. Cet enfant est doué d'une mémoire extraordinaire. Il retient tout ce qu'il a lu.

除了人类以外,任何其他动物都不会说话

3. A part l'homme. Aucun autre animal n'est doué de la parole.

教师在讲课中对本书的第二章十分强调

4. Au cours de son explication, le professeur a beaucoup insisté sur le deuxiéme chapitre de ce manuel.

这项新措施的目的在于

5. Cette nouvelle mesure vise a améliorer la qualité de l'eau potable des habitants de la ville.

旨在将钢铁产量提高百分之五的计划

6. Le plan visant à augmenter la production d'acier de 50% a des chances d'être accompli avant les délais.

这位法国记者称他关于lip工人罢工

7. Ce joutnaliste fran?ais prétend avoir fait en toute objectivité son reportage sur la grève des ouvriers de Lip.

人们将这支足球队的胜利归功于教练

8. La victoire de cette équipe de football a été portée au crédit de l'entraineur.

Le?on 9

这一对年轻人能和得来吗?

1. Ces deux jeunes feront-ils bon ménage? J'en doute fort.

这些年轻人缺乏教养

2. Maintenant d'éducation, ces jeunes gens prennent a'assaut le bus et s'emparent des sièges inoccupés.

3. 人们向加利福尼亚进发去探索金矿

4. Les gens se dirigeaient vers la Californie pour partir à l'assaut des mines d'or

北京天津上海

5. Beijing, Tianjin et Shanghai sont des villes relevant derictement des autoritées centrales.

您要照字面解释这些熟语

6. En prenant ces expressions à la lettre, vous ne parviendrez pas à les comprendre, encore moins à les traduire.

这位老师翻译的文学作品中有

7. Ce professeur a traduit, entre autres ?uvres littéraires, Le Rouge et le Noir et La Chartreuse de Parme.

这四个小组在发奋

8. Cette équipe de quatre persinnes d'acharne à rédiger un gros dictionnaire.

他们全家人都投入到这项工程中去了。

9. Toute la famille s'est mis aux travaux. Même la fillette de dix ans n'est pas en reste. Elle a apporté du thé à ses parents et à ses frères

我的翻译: *意思是”应该“

转账支取 = Transferts payés (复数)

ATM转账 = 不会

记账日期 = Date de facturation

汇兑 = Bourse

备用金 = Une avance temporaire (用机器翻译,我觉得是对的)

商户号及名称 = Numéros de commer?ant et le nom de commer?ant

网点号及名称 = Numéros de réseau et le nom de réseau

建西分理处 = 不会

核算中心* = Centre de comptabilité

跨行实时转账 = Transfert de l'inter-bancaire en temps réel.

这是我知道在网上找的不是用软件,或者什么翻译的。(去银行的网站里查)

希望帮到你

本文来自作者[admin]投稿,不代表迪紫号立场,如若转载,请注明出处:https://kpedzd.cn/dizi/1041.html

(39)

文章推荐

  • 水压火箭的做法

    水压火箭又称气压式喷水火箭、水推进火箭。是利用废弃的饮料瓶制作成动力舱、箭体、箭头、尾翼、降落伞。灌入一定数量的水,利用打气筒充入空气到达一定的压力后发射。是利用水和空气的质量之比(水的密度是空气的771倍),压力空气把水从火箭尾部的喷嘴向下高速喷出,在反作用下,水火箭快速上升,加速度、惯性滑翔在空

    2026年02月05日
    48312
  • 哪位大神有自己写过植物生理学的综述

    植物生理学(plantphysiology)是研究植物生命活动规律的学科。其主要任务是研究和阐明植物在各种环境条件下进行生命活动的规律和机理,并将这些研究成果应用于生产实际,为农业生产服务。与农业的关系:对矿质营养的研究,奠定了化肥生产基础,提供了无土栽培新方法,并对合理施肥、提高作物产量做出了贡

    2026年02月05日
    41313
  • 水利专业教材?

    1.注册土木工程师水利水电专业考试用书水利规划可分为:①综合利用水利规划,即统筹考虑两项以上任务的水利版规划。②专业水利规划,权即着重考虑某一任务的水利规划。按研究对象又可分为:①流域规划,即以某一流域为研究对象的水利规划。②地区水利规划,即以某一行政区或经济区为研究对象的

    2026年02月06日
    53301
  • 五菱荣光多少载重

    截止2019年五菱荣光共有五个系列,分别为:五菱荣光V系列、五菱荣光S系列、五菱荣光加长版、五菱荣光单双排、五菱荣光新卡单双排。一、截止2019年,五菱荣光V系列共有四款车,其总载重(载重+自重)为:1825千克。四款车分别是:五菱荣光V1.2L实用型、五菱荣光V1.2L标准型、五菱荣光V1.5L实

    2026年02月06日
    60313
  • 危害网络安全的行为向什么部门举报

    法律分析:对危害网络安全的行为有权向网信、电信、公安等部门举报。收到举报的部门应当及时依法作出处理;不属于本部门职责的,应当及时移送有权处理的部门。有关部门应当对举报人的相关信息予以保密,保护举报人的合法权益。法律依据:《中华人民共和国网络安全法》第二十五条网络运营者应当制定网络安全事件应急预案,

    2026年02月06日
    43314
  • 生活常识用的药品

    1.生活中必备药品有哪些家庭中除可以常备治疗常见病的某些药物外(应该注意其有效期),对于小面积创伤的“急救用具”可以有:药棉(还应该备些棉签)、纱布、止血绷带(还应该有几根橡皮筋)、医用胶布、创可贴、双氧水(注意有效期)、红药水、紫药水、碘酒、消炎药(粉或软膏),必要时也可以备些云南白药的粉剂(

    2026年02月06日
    48322
  • 玩耍的拼音是什么

    玩耍的拼音是wánshuǎ。释义:做使自己精神愉快的活动;游戏。引证释义:鲁迅《且介亭杂文二集·在现代中国的孔夫子》:“南京的夫子庙固然是热闹的地方,然而这是因为另有各种玩耍和茶店的缘故。”例句:我们是来植树的,不是来玩耍的。扩展资料:近义词一、贪玩?[tānwán]?爱玩;心中总想玩耍。引

    2026年02月08日
    32302
  • 求生活中常见的物理现象20个。

    1.人走路时的摩擦力2.长跑比赛的终点计时员是以看到发令枪的烟开始计时3.先看到闪电后听到雷声4.粘水后的玻璃不易分开5.热水冒白烟6.彩虹7.冬天窗户上出现一层"冰花"8.B超9.水沸腾现象11.樟脑丸用久了会变小12.超声波洗碗机13.发光的灯泡14.谚"霜前冷,雪后寒"15.用高压锅煮饭快

    2026年02月08日
    37318
  • 中医馆申请条件

    法律分析:申请设置中医坐堂医诊所的药品零售企业必须同时具备以下条件:1、具有《药品经营质量管理规范认证证书》、《药品经营许可证》和营业执照;2、中医坐堂医诊所由中药饮片品种不少于400种的药店设置。3、在中医坐堂医诊所只允许提供中药饮片处方服务

    2026年02月10日
    40320
  • “可变导向车道”与“潮汐车道”有什么区别?

    潮汐车道和可变车道的区别:可变车道就是我们平时常说的锯齿车道,它是在直行和转弯之间有变化,也就是说这个车道有时候是只能够直行,中间是没有导向的线。但是有些时候这个车道只允许拐弯。那么具体应该如何判断是直行还是拐弯,要看车道上面指示牌的标识,一般都会有一个电子指示牌给大家提供参照。潮汐车道就是指行

    2026年02月11日
    27312
  • 16万左右有什么车推荐

    10万是热门门槛,而汽车又是热门品类,所以这个价格区间内可选车型很多,但对于年轻人来说,16万左右就能买到外观帅气、车内功能齐全、智能网联系统强大的车型。目前具备这些优势的车型并不多,如雪佛兰迈锐宝XL、斯柯达赛道、东风大岳起亚K5等。16万元车型介绍:1.东风大岳起亚K5,新K5的外观依旧遵循

    2026年02月12日
    29313
  • 摩托车风门怎么判断开还是关?

    如图所示的摩托车风门是处于关闭状态的。风门是化油器式汽油机独有的一个装置,调节混合气浓度,便于启动,正常情况下应该使其处于开启状态。风门又叫阻风门,是用来调节空气的进入量的。阻风门原理有两种,一种是减少空气进入量,一种是增加汽油进入量,目的都是一样的,就是加浓混合气,使发动机冷车更易启动。注意事

    2026年02月12日
    35321

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • admin的头像
    admin 2026年02月10日

    我是迪紫号的签约作者“admin”

  • admin
    admin 2026年02月10日

    本文概览:Le? on 91 由于受恐核病的影响,居民们反对在当地建设核电站。En raison de la ``psychose du nucléaire``,les habitant...

  • admin
    用户021010 2026年02月10日

    文章不错《求课文翻译》内容很有帮助